领看中文 > 历史小说 > 状元郎 >
        “还有一些是只有我认识的缩写。”苏录又指着‘三ㄍㄌ’的字样道:“这是‘三纲领’的意思。”

        又指着‘入口ㄑ’道:“这是入口气。”

        这些符号可不是本子的片假名,而是汉语拼音的前身——‘汉语注音符号’,在大陆一直用到五八年,而在台湾则一直沿用了下来。

        因为年龄缘故,他中学时玩的电脑游戏大半来自台湾,里头但凡是中文输入,就必须用到注音符号,令他十分头疼。

        好在那时的《新华字典》上,有拼音注音对照表,苏录比照着玩久了,也就把注音符号背下来了。其实也很简单,只要将其当成另一种形态的拼音,一一对应即可。

        苏录话少心思重,当初学习反切法的时候,就想着升级一下汉语的注音方案。但大明又不学英文,怎能用那西夷文字?所以他就用了这套注音符号。

        “你真认识这些玩意儿?”张先生开始感到信服了。他翻了两页笔记,指着‘ㄉㄙ人ㄌㄧ’字样道:“这是什么意思?”

        “代圣人立言。”苏录看一眼道。

        “那这个呢?”张先生又指着‘口ㄑㄐㄧㄌ,ㄧㄌㄐ口ㄑ’,试着猜测道:“莫非是‘口气即义理,义理即口气’?”

        “先生太厉害了,一看就会!”苏录忙奉上马屁。

        内容未完,下一页继续阅读